Gildia Cosel

Rzemieślnictwo średniowieczne

Archiwum dla tkanie

Krajki / Selvedges (5 & 6/52)

Długo się nie chwaliłam niczym nowym, bo po pierwsze – nie było na to czasu przed wyjazdem, a po drugie – dopiero dziś, mam czas i możliwość usiąść przy komputerze i coś napisać.

Long time I don’t praised of nothing new, because for first – there was no time before departure, and secondly today I have time and the opportunity to sit down at the computer and write something.

Przed wyjazdem do Jemielnicy (który opiszę później, jak tylko odkopię aparat fotograficzny w garażu) utkałam kilka krajek. Dokładnie trzy krajki. Pochwalę się tylko dwoma, bo… nie mam aparatu, by zrobić zdjęcie trzeciej, czego nie zdążyłam zrobić przed turniejem.

Before traveling to Jemielnica (which I will describe later, as soon as the camera will be uncovered in the garage) I wove a few selvedges. Exactly three selvedges. I’ll brag about only two, because … I do not have a camera to take a picture of the third one, which I could not do before the tournament.

Oto najnowsze tkane paski:

Here is the latest woven strips:

krajka, selvedge

Trochę nie udał się wzór. / I did not go pattern.

Trochę nie udał się wzór. / I did not go pattern.

Długo wyczekiwany szalik skończony / The long-awaited scarf is finished (4/52)

Wczoraj w nocy skończyłam tkać szalik. Dziś rano zakończyłam już całkowicie prace nad nim, wiążąc i przycinając równo frędzle. Wyszedł szeroki i długi. I ciepły. A skoro prognozują, że znów ma sypnąć śniegiem, to nie zostanie szybko schowany do szafy.

Last night I finished weaving a scarf. This morning I was completely finished working on it, binding and trimming fringe evenly. It is wide and long. And warm. And while they forecast that will be snowing again, it will not be quickly hidden in the closet.
A tak wygląda omawiany szalik:
And so it looks like a discussed scarf:
szalik / scarf
szalik / scarf

Szalik / Scarf (1/52)

Nareszcie dokończyłam szalik, który zaczęłam tkać dawno, dawno temu. Prezentuje się następująco:

Finally I finish a scarf, that I start to weaving long, long time ago. It looks like this:

Szalik Scarf

Tuż po zakończeniu tkania / Just after the weaving

Szalik Scarf

Gotowy do użycia / Ready to use

Do jego wykonania użyłam włóczki „sklepowej”, akryl i akryl z wełną. Szalik ma szerokość ok. 20 cm, natomiast długość osiągnął znakomitą, bowiem ma 2m i 8 cm.

To made it I used an yarn form shop, acrylic and acrylic with wool. Scarf has width about 20 cm, whereas the length it achieved excellent, because it has 2m and 8 cm.

Wiem, że zima już powoli odchodzi, a w niektórych rejonach już sobie poszła, ale może jeszcze się przyda na chłodną wiosnę?

I know, that the winter goes away and in some areas is alredy has gone, but maybe it be useful when the spring will be cold?

I tak oto mam pierwszy w tym roku projekt, którym mogę się pochwalić w wydarzeniu, o którym pisałam wcześniej.

And that I have first in this year project, which I could be proud of the event, that I wrote ealier.

Jesień – czas na szaliki / Autumn – time for scarfs

Tak, tak… kolejny szalik się tworzy. Tym razem na krosenku.

Yes, yes… Another scarf is create. In this time on loom.

A tak wygląda:

And how it looks:

szalik scarf szalik scarf

Kolory są przekłamane: to, co jest niebieskie, w rzeczywistości jest zielone.

Colors are misrepresented: this what is blue in real is green.

I co ja narobiłam? / What have I done?

Utkałam wreszcie ten półprzezroczysty szaliczek. Mimo tego, że ma luźny splot i tak jest sztywny. To chyba przez wełniane nici, których użyłam. Bardzo trudno mi było zapanować nad ciągle rwącymi się nićmi w osnowie. Przędza okazała się być ładną, ale nieodpowiednią do mojego stylu tkania.

I have woven this translucent scarf. Despite this, it has loosely weave, it is rigid. I think it is fault of wool, that I used. It was a dificult to control a warp, when threads come off. A yarn is beautiful, but inadequate for my weaving style.

Nie wiem, czy będę ten szalik w ogóle używać, bo inaczej go sobie wyobrażałam. Na razie jest, a prezentuje się o tak:

I have no idea that I will use that scarf, because I imagined otherwise this scarf. For now it is, and it presented like this:

Ręcznie tkany szalik / Hand woven scarf Ręcznie tkany szalik / Hand woven scarf

Mam rozpinacz! / I have got a temples!

Z pomocą tkaczek z Grupy Tkackiej oraz Pana Stolarza mam nowiutki, jeszcze brudzący dłonie, rozpinacz. Teraz jeszcze tylko do naprawy pozostały nicielnice i mogę składać krosno. A żeby już na nim zacząć tkać, to muszę się zaopatrzyć w wełnę i len na osnowę.

With a help of weavers from Weaver Group and Mr Carpenter I have new, which still smudge my hands, temples. Now, still for repair are a harnesses and I could assemble a loom. And to weave on it I must buy a wool and flax for warp.

A tak oto wygląda mój rozpinacz:

And how look my temples:

rozpinacz temples

Kolejny sukces / Another succes

Tym razem odniosłam sukces na polu tkackim. Udało mi się utkać materiał tak rzadko, jak sobie umyśliłam. Mogę już tkać worki na ziemniaki.

In this time I succeeded on weaving. I managed to weave a fabric as loosely as I wanted. Now I could to weave a sacks for potatoes.

szalik / scarf